Перевод "2 teams" на русский
Произношение 2 teams (ту тимз) :
tˈuː tˈiːmz
ту тимз транскрипция – 33 результата перевода
I'm Choi Ji Hoon, Chief of the Special Prosecution Team investigatng the Mobi Asset Management stock price manipulation case.
Split into 2 teams. One team is searching inside the train; one team is going outside.
Understood.
руководитель специальной команды судебного преследования в расследовании расхищения благотворительных фондов.
другие - снаружи.
Вас понял.
Скопировать
There will be a survivor game in the afternoon.
We will be divided into 2 teams.
Don't die too embarrassingly.
У нас будет игра на выживание. Тишина!
Разделимся на 2 команды.
Только чур не умирать.
Скопировать
Get me today's team sheet, could you, Joe?
There's always been a strong, some might say unhealthy... rivalry between the 2 teams... and the managers
It's well known there's no love lost between Don Revie and Brian Clough...
Узнай сегодняшний состав для меня, Джо.
Всегда было серьезное, многие даже скажут - нездоровое противостояние между этими клубами и, в частности, их тренерами.
Мы знаем, как недолюбливают друг-друга Дон Реви и Брайан Клаф....
Скопировать
Although he was found in Echo Park, forensics indicates the body was moved.
I want 2-man teams to scour that entire neighborhood.
Our justice must be swift and merciless.
Хотя тело было найдено в Эко-парке, эксперты утверждают, тело перевозили.
Я хочу, чтобы группы из 2-х человек прочесали весь район.
Наше возмездие должно быть быстрым и беспощадным.
Скопировать
In Cleveland, you´re an organized crime associate in desperate need of re-education in the ways of polite society.
Like those 2-men shooter teams. They´re 86ing Cohen´s lieutenants.
what do you want?
Теперь в Кливленде твоим коллегам-преступникам надо преподнести урок, как правильно вести себя в обществе.
Я слышал, вы тут организуете бригады по 2 человека, которые убирают подручных Коэна.
Скажите, что вы хотите?
Скопировать
Around-the-clock, bugging to monitor the thugs' movements.
Teams 1 and 2 of Operations make a thorough search of any possible hideout in HK, Kowloon,
The others go to girlie bars, gambling dens, joints and hotels.
Прослушивайте все деловые и неделовые разговоры мистера Вонга.
Второй шаг - начинайте поиски по всему городу и быстрее! В Гонконге, в Колуне нужно досмотреть все подозрительные квартиры.
Мы хотим знать, кто провернул это.
Скопировать
I'm Choi Ji Hoon, Chief of the Special Prosecution Team investigatng the Mobi Asset Management stock price manipulation case.
Split into 2 teams. One team is searching inside the train; one team is going outside.
Understood.
руководитель специальной команды судебного преследования в расследовании расхищения благотворительных фондов.
другие - снаружи.
Вас понял.
Скопировать
There will be a survivor game in the afternoon.
We will be divided into 2 teams.
Don't die too embarrassingly.
У нас будет игра на выживание. Тишина!
Разделимся на 2 команды.
Только чур не умирать.
Скопировать
Shit
Teams 1 and 2, move to the back of the crane
Team 3, position under the crane to go after the hostage
Чёрт!
Группа 1 и 2, обойдите кран сзади.
Группа 3, займите позицию под краном, следите за заложником.
Скопировать
Long before 9/11 the Pentagon was aggressively violating - federal law that bars the military from policing the American people.
Coast to coast, for more than 2 decades, teams of troops would just - appear out of nowhere and randomly
The acclamation accelerated with regular armies searching bags at the - superbowl and the Kentucky Derby, as well as other high profile events.
Ещё задолго до 11-го сентября, Пентагон упорно нарушал федеральный закон, запрещающий военным контролировать американских граждан.
Более двух десятилетий по всей стране из неоткуда появлялись военные команды, наугад останавливая машины и обыскивая прохожих.
Под бурные одобрения армия рыскала в сумках на футбольном Суперкубке в 2006-ом и на других событиях высокого уровня.
Скопировать
Ladies and gentlemen, the next match will begin in 15 minutes between Akron United and San Mateo Ravens.
And so 16 teams are cut to 8, leaving the 1 and 2 seeds, the Flagstaff and Highland teams advancing.
Hey!
Леди и джентльмены, следующий мaтч нaчнется чеpез 1 5 минут между Аpкoн Юнaйтед и Сaн Мaтеo Рейвенс.
И тaк из 16 кoмaнд oстaлoсь 8, oстaвляя, пеpвoе и втopые местa зa кoмaндaми Флaгстaф и Хaйленд сooтветственнo.
Лapс: Эй!
Скопировать
Break.
All Hitman teams return to M.O.P.-2 posture.
- Over.
Стоп.
Всем хитмэнам вернуться к положению 2 готовности отражения хим-угрозы.
- Конец связи.
Скопировать
Get me today's team sheet, could you, Joe?
There's always been a strong, some might say unhealthy... rivalry between the 2 teams... and the managers
It's well known there's no love lost between Don Revie and Brian Clough...
Узнай сегодняшний состав для меня, Джо.
Всегда было серьезное, многие даже скажут - нездоровое противостояние между этими клубами и, в частности, их тренерами.
Мы знаем, как недолюбливают друг-друга Дон Реви и Брайан Клаф....
Скопировать
Keep your distance till traffic thins.
I want teams ready with spike strips at F, 6 1/2 Mile Drive and H.
All right, Unit 16.
Держите дистанцию.
Подготовьте ленту с шипами на полосу Ф и Х на расстоянии 6,5 миль.
Внимание, группа 16.
Скопировать
This is Raptor team, ready to kick some ass.
All teams, stand by to execute in 3... 2... 1.
Execute.
Команда Раптор, готовы надрать задницы
Команды,произвести захват через три.. два.. один.
Захват
Скопировать
X is Oh Jung Ah.
She suggested forming teams, right?
We agreed to split the $2 million instead of Betrayer X.
Предатель это О Чон А.
не так ли? мы должны стать командой.
Мы договорились разделить 2 миллиона долларов.
Скопировать
Only to ask how much longer we must be at sea?
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Скопировать
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary
What will you have these lawyers do?
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Что смогут сделать эти юристы?
Скопировать
As it should be.
And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave
Good.
Как и должна быть.
И ваше величество должен быть уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието, пока не достигнут желаемой цели.
Хорошо.
Скопировать
Yeah... just like that.
It took me 2 years.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network.
Ага... все так и было.
У меня ушло 2 года.
из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Скопировать
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Скопировать
If you wanna walk away after that... you walk away.
2 o'clock... tomorrow.
Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins.
Если захочешь уйти после этого... то уходи.
2 часа... завтра.
Скажешь, что у тебя встреча с мистером Хиггинсом.
Скопировать
"Imaginationland:
Episode 2" a.k.a The Drying of the Balls
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
1111 Imaginationland Episode 1 13:28:51 15.06.2014
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны на реальных людях, являются полностью вымышленными.
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Скопировать
Entering the portal in 5 seconds.
Check, 1, 2. Good luck, men!
Godspeed!
- Вход в портал через 5 секунд. - Курт Рассел, я могу проверить связь?
- Проверка, 1, 2.
- Удачи, мужики!
Скопировать
I forgive you.
- 2:00 work for you?
- Yeah, okay.
Я прощаю тебя.
- В два нормально будет?
- Да, хорошо.
Скопировать
Be better than anyone re, and don't give a damn what anyone thinks.
There are no teams here, no buddies.
You're on your own.
Стань лучше всех, и забей на чужое мнение.
Здесь нет команд и товарищей.
Ты сама по себе.
Скопировать
That makes sense.
To be going down to the hospital again At 2:00 in the morning?
And you know what?
Это можно понять.
Снова ехать в больницу в два часа ночи?
Знаешь что?
Скопировать
And for that reason, consider to be null and void,so now I believe, that I will take another wife
The Tudors Season 2
-The child had the appearance of a male, about four months old.
По этой причине, считаю его незаконным, так что теперь, я верю что возьму другую жену.
Тюдоры сезон 2 - эпизод 9
На вид это был мальчик, примерно четырех месяцев.
Скопировать
Hold this up.
The code is 1-2-3-4-#.
The bomb is disarmed!
Подержите это.
Код - 1-2-3-4-#.
Бомба разминирована!
Скопировать
We're gonna be cutting it really close.
Lane's shower starts at 4:00, I should be back by 2:00 or 2:30 at the latest.
Got it?
Прием Лейн начинается в 4-00
Я вернусь к 2-00 или 2-30 в крайнем случае. Понял? Понял.
Окей.
Скопировать
46 seconds.
2 minutes.
2 minutes, right!
46 секунд.
Две минуты.
Две минуты, правильно!
Скопировать
Stand by on one.
We're online... in 3...2...1.
Hey, fight fans!
Готовность номер один.
Мы он-лайн... через 3...2...1.
Эй, фанаты борьбы!
Скопировать
Yun-mi is a very good student.
She is the #2 student in school.
She used to be #1.
Юн Ми очень старательная ученица.
Она вторая по успеваемости в школе.
Хотя раньше была первой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 2 teams (ту тимз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 2 teams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту тимз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение